Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Mark 11:4

Context
NETBible

So 1  they went and found a colt tied at a door, outside in the street, and untied it.

NIV ©

biblegateway Mar 11:4

They went and found a colt outside in the street, tied at a doorway. As they untied it,

NASB ©

biblegateway Mar 11:4

They went away and found a colt tied at the door, outside in the street; and they *untied it.

NLT ©

biblegateway Mar 11:4

The two disciples left and found the colt standing in the street, tied outside a house.

MSG ©

biblegateway Mar 11:4

They went and found a colt tied to a door at the street corner and untied it.

BBE ©

SABDAweb Mar 11:4

And they went away and saw a young ass by the door outside in the open street; and they were getting him loose.

NRSV ©

bibleoremus Mar 11:4

They went away and found a colt tied near a door, outside in the street. As they were untying it,

NKJV ©

biblegateway Mar 11:4

So they went their way, and found the colt tied by the door outside on the street, and they loosed it.

[+] More English

KJV
And
<1161>
they went their way
<565> (5627)_,
and
<2532>
found
<2147> (5627)
the colt
<4454>
tied
<1210> (5772)
by
<4314>
the door
<2374>
without
<1854>
in
<1909>
a place where two ways met
<296>_;
and
<2532>
they loose
<3089> (5719)
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Mar 11:4

They went
<565>
away
<565>
and found
<2147>
a colt
<4454>
tied
<1210>
at the door
<2374>
, outside
<1854>
in the street
<296>
; and they *untied
<3089>
it.
NET [draft] ITL
So
<2532>
they went
<565>
and
<2532>
found
<2147>
a colt
<4454>
tied
<1210>
at
<4314>
a door
<2374>
, outside
<1854>
in
<1909>
the street
<296>
, and
<2532>
untied
<3089>
it
<846>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
aphlyon
<565> (5627)
V-2AAI-3P
kai
<2532>
CONJ
euron
<2147> (5627)
V-2AAI-3P
pwlon
<4454>
N-ASM
dedemenon
<1210> (5772)
V-RPP-ASM
prov
<4314>
PREP
yuran
<2374>
N-ASF
exw
<1854>
ADV
epi
<1909>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
amfodou
<296>
N-GSN
kai
<2532>
CONJ
luousin
<3089> (5719)
V-PAI-3P
auton
<846>
P-ASM

NETBible

So 1  they went and found a colt tied at a door, outside in the street, and untied it.

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA